Nehemiah 11:6

HOT(i) 6 כל בני פרץ הישׁבים בירושׁלם ארבע מאות שׁשׁים ושׁמנה אנשׁי חיל׃
Vulgate(i) 6 omnes filii Phares qui habitaverunt in Hierusalem quadringenti sexaginta octo viri fortes
Clementine_Vulgate(i) 6 omnes hi filii Phares, qui habitaverunt in Jerusalem, quadringenti sexaginta octo viri fortes.
Wycliffe(i) 6 that dwelliden in Jerusalem, weren foure hundrid eiyte and sixti, stronge men.
Coverdale(i) 6 All the childre of Phares that dwelt at Ierusalem, were foure C. and eight & thre score valeaunt men.
MSTC(i) 6 All the children of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred and eight and threescore valiant men.
Matthew(i) 6 And the children of Phares that dwelt at Ierusalem, were four .C. and eight and thre score valeaunt men.
Great(i) 6 All these were the chyldren of Phares that dwelt at Ierusalem: euen foure .C. thre score and eyght valeaunt men.
Geneva(i) 6 All the sonnes of Perez that dwelt at Ierusalem, were foure hundreth, three score and eight valiant men.
Bishops(i) 6 All these were the children of Phares that dwelt at Hierusalem, euen foure hundred three score and eyght valiaunt men
DouayRheims(i) 6 All these the sons of Phares, who dwelt in Jerusalem, were four hundred sixty-eight valiant men.
KJV(i) 6 All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.
KJV_Cambridge(i) 6 All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.
Thomson(i) 6 all these sons of Phares who dwelt in Jerusalem were four hundred and sixty eight men of array.
Webster(i) 6 All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred sixty and eight valiant men.
Brenton(i) 6 All the sons of Phares who dwelt in Jerusalem were four hundred and sixty-eight men of might.
Brenton_Greek(i) 6 Πάντες υἱοὶ Φαρὲς οἱ καθήμενοι ἐν Ἱερουσαλὴμ, τετρακόσιοι ἑξηκονταοκτὼ ἄνδρες δυνάμεως.
Leeser(i) 6 All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred sixty and eight valiant men.
YLT(i) 6 all the sons of Perez who are dwelling in Jerusalem are four hundred sixty and eight, men of valour.
JuliaSmith(i) 6 All the sons of Perez dwelling in Jerusalem, four hundred sixty and eight, men of strength.
Darby(i) 6 All the children of Pherez that dwelt in Jerusalem were four hundred and sixty-eight valiant men.
ERV(i) 6 All the sons of Perez that dwelt in Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.
ASV(i) 6 All the sons of Perez that dwelt in Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.
JPS_ASV_Byz(i) 6 All the sons of Perez that dwelt in Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.
Rotherham(i) 6 All the sons of Perez who were dwelling in Jerusalem, four hundred and sixty–eight, men of ability.
CLV(i) 6 all the sons of Perez who are dwelling in Jerusalem [are] four hundred sixty and eight, men of valor.
BBE(i) 6 All the sons of Perez living in Jerusalem were four hundred and sixty-eight men of good position.
MKJV(i) 6 All the sons of Perez who lived in Jerusalem were four hundred and sixty-eight mighty men.
LITV(i) 6 All the sons of Perez who lived in Jerusalem were four hundred and sixty eight mighty men.
ECB(i) 6 - all the sons of Peres who settle at Yeru Shalem - four hundred sixty-eight men of valor.
ACV(i) 6 All the sons of Perez who dwelt in Jerusalem were four hundred sixty-eight valiant men.
WEB(i) 6 All the sons of Perez who lived in Jerusalem were four hundred sixty-eight valiant men.
NHEB(i) 6 All the sons of Perez who lived in Jerusalem were four hundred sixty-eight valiant men.
AKJV(i) 6 All the sons of Perez that dwelled at Jerusalem were four hundred three score and eight valiant men.
KJ2000(i) 6 All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.
UKJV(i) 6 All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred threescore and eight valiant men.
TKJU(i) 6 All the sons of Perez that dwelled at Jerusalem were four hundred three score and eight valiant men.
EJ2000(i) 6 All the sons of Perez that dwelt at Jerusalem were four hundred and sixty-eight valiant men.
CAB(i) 6 All the sons of Perez who dwelt in Jerusalem were four hundred and sixty-eight men of might.
LXX2012(i) 6 All the sons of Phares who lived in Jerusalem [were] four hundred and sixty-eight men of might.
NSB(i) 6 All the sons of Perez living in Jerusalem were four hundred and sixty-eight men of good position.
ISV(i) 6 All of the descendants of Perez who lived in Jerusalem numbered 468 men of valor.
LEB(i) 6 All of the descendants* of Perez who were living in Jerusalem were four hundred and sixty-eight able-bodied men.
BSB(i) 6 The descendants of Perez who settled in Jerusalem totaled 468 men of valor.
MSB(i) 6 The descendants of Perez who settled in Jerusalem totaled 468 men of valor.
MLV(i) 6 All the sons of Perez who dwelt in Jerusalem were four hundred sixty-eight valiant men.
VIN(i) 6 All of the descendants of Perez who lived in Jerusalem numbered 468 men of valor.
Luther1545(i) 6 Aller Kinder Parez, die zu Jerusalem wohneten, waren vierhundertundachtundsechzig, redliche Leute.
Luther1912(i) 6 Aller Kinder Perez, die zu Jerusalem wohnten, waren vierhundert und achtundsechzig, tüchtige Leute.
ELB1871(i) 6 Aller Söhne des Perez, die in Jerusalem wohnten, waren 468 tapfere Männer.
ELB1905(i) 6 Aller Söhne des Perez, die in Jerusalem wohnten, waren vierhundertachtundsechzig tapfere Männer.
DSV(i) 6 Alle kinderen van Perez, die te Jeruzalem woonden, waren vierhonderd acht en zestig dappere mannen.
Giguet(i) 6 Tous les fils de Pharès qui s’établirent à Jérusalem, étaient au nombre de trois cent soixante-huit, c’étaient des hommes vaillants.
DarbyFR(i) 6 Tous les fils de Pérets qui habitèrent à Jérusalem: quatre cent soixante-huit hommes vaillants.
Martin(i) 6 Tous ceux-là étaient enfants de Pharès, qui s'habituèrent à Jérusalem, quatre cent soixante-huit, vaillants hommes.
Segond(i) 6 Total des fils de Pérets qui s'établirent à Jérusalem: quatre cent soixante-huit hommes vaillants. -
SE(i) 6 Todos los hijos de Fares que moraron en Jerusalén, fueron cuatrocientos setenta y ocho varones fuertes.
ReinaValera(i) 6 Todos los hijos de Phares que moraron en Jerusalem, fueron cuatrocientos setenta y ocho hombres fuertes.
JBS(i) 6 Todos los hijos de Fares que moraron en Jerusalén, fueron cuatrocientos sesenta y ocho varones fuertes.
Albanian(i) 6 Shuma e bijve të Peretsit që u vendosën në Jeruzalem: katërqind e gjashtëdhjetë e tetë trima.
RST(i) 6 Всех сыновей Фареса, живших в Иерусалиме, четыреста шестьдесятвосемь, люди отличные.
Arabic(i) 6 جميع بني فارص الساكنين في اورشليم اربع مئة وثمانية وستون من رجال البأس
Bulgarian(i) 6 Всичките синове на Фарес, които се заселиха в Ерусалим, бяха четиристотин шестдесет и осем храбри мъже.
Croatian(i) 6 Svega je bilo Faresovih sinova u Jeruzalemu četiri stotine šezdeset i osam ljudi sposobnih za boj.
BKR(i) 6 Všech synů Fáresových, bydlících v Jeruzalémě, čtyři sta šedesáte osm, mužů udatných.
Danish(i) 6 Alle Perez's Børn, som boede i Jerusalem, vare fire Hundrede og otte og tresindstyve, duelige Mænd?
CUV(i) 6 住 在 耶 路 撒 冷 、 法 勒 斯 的 子 孫 共 四 百 六 十 八 名 , 都 是 勇 士 。
CUVS(i) 6 住 在 耶 路 撒 冷 、 法 勒 斯 的 子 孙 共 四 百 六 十 八 名 , 都 是 勇 士 。
Esperanto(i) 6 La nombro de cxiuj idoj de Perec, kiuj logxis en Jerusalem, estis kvarcent sesdek ok, homoj batalkapablaj.
Finnish(i) 6 Kaikki Peretsen lapset, jotka asuivat Jerusalemissa, neljäsataa ja kahdeksanseitsemättäkymmentä vahvaa miestä.
FinnishPR(i) 6 Jerusalemissa asuvia Pereksen jälkeläisiä oli kaikkiaan neljäsataa kuusikymmentä kahdeksan sotakuntoista miestä.
Haitian(i) 6 Antou te gen katsanswasanntwit (468) vanyan gason, moun fanmi Perès, ki te tabli lavil Jerizalèm.
Hungarian(i) 6 Pérecz fiai összesen, a kik Jeruzsálemben laknak vala, négyszázhatvannyolcz erõs férfi;
Italian(i) 6 tutti i figliuoli di Fares che abitarono in Gerusalemme, furono quattrocensessantotto uomini di valore.
ItalianRiveduta(i) 6 Totale dei figliuoli di Perets che si stabilirono a Gerusalemme: quattrocento sessantotto uomini valorosi.
Korean(i) 6 예루살렘에 거한 베레스 자손의 도합이 사백 육십 팔명이니 다 용사이었느니라
Lithuanian(i) 6 Iš viso Faro palikuonių, gyvenusių Jeruzalėje, buvo keturi šimtai šešiasdešimt aštuoni vyrai.
PBG(i) 6 Wszystkich synów Faresowych, mieszkających w Jeruzalemie, cztery sta sześćdziesiąt i ośm mężów dużych.
Portuguese(i) 6 e Massaías, filho de Baruc, filho de Col-Hozé, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiarib, filho de Zacarias, filho de Chelá.
Norwegian(i) 6 Peres' barn som bodde i Jerusalem, var i alt fire hundre og åtte og seksti krigsdyktige menn.
Romanian(i) 6 Toţi fiii lui Pereţ cari s'au aşezat la Ierusalim, au fost patru sute şasezeci şi opt de oameni viteji. -
Ukrainian(i) 6 Усіх синів Перецових, що сиділи в Єрусалимі, було чотири сотні шістдесят і вісім хоробрих людей.